domingo, 13 de septiembre de 2020
The Trails of Ifigenia
I've just pubished a new translation of a novel by the Colomban writer Eduardo García Aguilar, The Trails of Ifigenia. This is my fithe translation by this author and I think my best. It was originally published as Las rutas de Ifigenia. Bogotá: Uniediciones, 2019.
Sex and salsa and revolution.
Sensitive, intelligent and independent, Ifigenia Botero blazes her own trails through the cultural confines of Colombia during the 1960s and '70s. This novel recounts the sentimental, sexual, artistic and political education of a generation that came of age after a period wrought with violence. Narrated through the memories of her love-struck neighbor that are set in old mansions and urban slums and guerrilla camps, The Trails of Ifigenia is a celebration of bearded revolutionaries and peace-and-love hippies, the literature of the Latin American boom and clumsy young poets, salsa and rock, space travel and mountain paths.
And just wait until the last sentence.
Eduardo Garcia Aguilar (Manizales, Colombia, 1953) is a novelist, poet, and journalist. His published works in English translation include the novels The Triumphant Voyage and Boulevard of Heroes, the collection of short stories Luminous Cities, and the critical examination of globalism Mexico Madness: Manifesto for a Disenchanted Generation. A self-described professional foreigner, Garcia Aguilar currently lives in Paris, where he is a special correspondent and editor for Agence France-Presse.
Available at Amazon.com and barnesandnoble.com, or ask for it at our favorite bookstore.
Aliform Publishing: literature of the Americas and the world. Award-winning translations of novels, short stories and memoirs by great writers.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario